В результате изучения дисциплины студент должен:
Знать: историю развития языкознания; современные теоретические основы языкознания.
Уметь: использовать на практике приемы языкознания; критически анализировать учебную и учебно-методическую литературу; создавать компиляции из уже имеющихся учебных материалов, дополняя их собственными творческими наработками; самостоятельно разрабатывать планы ведения занятий с учетом целей, задач и перспективы образовательного процесса.
Владеть: основами методов языкознания; различными приемами создания эффективной и грамотной речи для достижения обучающимися прагматической цели межкультурной коммуникации.

Направление - Лингвистика

Квалификация - бакалавр

Язык обучения - Русский

Общее кол-во часов - 108 (36 АЗ + 72 СРС), 3 ЗЕ.


Направление 45.03.02 - Лингвистика 

Профили: "Перевод и переводоведение" и 

                "Теория и методика преподавания иностранных языков и культур"

                    Квалификация - бакалавр Общее кол-во часов - 72, 2 ЗЕ 


Цель курса – сформировать у студентов научное представление и адекватное понимание модернизационных процессов в современной России, глобализационных тенденций в мироустройстве, характера социальной динамики и конфликтов, видения перспектив развития общества и корректировки социализации молодого поколения граждан России.


Основные понятия и инструменты алгебры и геометрии, математического анализа, теории вероятностей, математической и социальной статистики.

Курс введения в языкознание представляет собой первичную лингвистическую подготовку бакалавров. Позволяет им освоить основные понятия и категории анализа языка как системы, изучить различные уровни языка и ознакомиться с кратким экскурсом в историю языкознания. 

Цель курса - сформировать представление о структуре языка, его системных особенностях.

Задачи курса: изучить уровни и ярусы языка; рассмотреть фонетику в акустическом и артикуляционном аспекте; познакомиться с основами общей морфологии и общего синтаксиса; ознакомиться с генеалогической и типологической классификацией языков; получить представление об истории развития языкознания. 



Общая цель курса «Правоведение» является комплексной, включающей в себя практическую, образовательную и воспитательную составляющие. Данная цель подчиняется задаче правового воспитания студентов и формированию законопослушного гражданина.
Практическая цель обучения заключается в использовании  приобретенных знаний в будущей профессиональной деятельности; в возможности ознакомиться с вопросами конституционного строя России, ее федеративным устройством, в усвоении прав и обязанностей человека и гражданина.

Учебный курс «Концепции современного естествознания» является междисциплинарным комплексом на основе историко-философского, культурологического и эволюционно-синергетического подходов к современному естествознанию. Актуальность данной дисциплины подчеркивает тенденции к гармоничному синтезу гуманитарного и естественно-научного знаний, обусловленные потребностями общества в целостном мировосприятии. Потребность в изучении данного курса обусловлена еще и тем обстоятельством, что на протяжении двух последних десятилетий в нашем обществе иррациональные знание – астрология, магия, мистицизм, оккультизм, спиритизм пытаются вытеснить из сознания людей рациональную научную картину мира.

В ходе освоения дисциплины "Философия" студенты должны ознакомится с основными проблемами философии и способами их решения. В результате освоения курса учащиеся должны:

 

Знать: категориальный аппарат философии как теоретическое ядро мировоззрения,   логику формирования философских знаний и основных этапов философии

Уметь: связывать  философию с жизнью, с факторами культурной и духовной эволюции человечества.

Владеть: элементами философской культуры (через разъяснение терминов, чтение философских текстов), представлениями  о целостном характере гуманитарного знания, о взаимосвязи знаний о человеке с развитием общефилософских идей.

 

Место дисциплины в составе ООП: Б.1. Базовая часть


К изучению данного курса студенты приступают, получив среднее образование и овладев навыками изучения гуманитарных  дисциплин в средней школе.


«Философия» является предшествующей для дисциплин «Политология», «Правоведение».


ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ПЕРВОГО ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА Рекомендуется для направления подготовки 45.03.02 Лингвистика по профилю «Перевод и переводоведение» Квалификация (степень) выпускника - бакалавр

УЧЕБНАЯ (ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ) ПРАКТИКА

Цель курса – освоение студентами основных норм современного русского литературного языка, а также формирование у них навыков построения стилистически, грамматически, композиционно, логически правильного текста.

Задачи курса:

- изучение основных норм русского языка и стилей речи;

- формирование  навыков практического владения различными стилями речи и  самостоятельной работы со словарями и справочниками;

- научить студентов создавать и понимать тексты различных стилей речи, замечать и исправлять орфографические, грамматические и стилистические ошибки.


Настоящий  курс «Древние языки и культуры (Латынь)» предназначен для студентов 1 года дневной и/или вечерней (очно-заочной) формы обучения (2 семестр) направления «Лингвистика».

Полная учебная нагрузка составляет 108 академических часов.

Актуальность такого курса определяется расширением общекультурного и общелингвистического кругозора студентов.

Новизна обусловлена тем, что изучение латинского языка теснейшим образом связано с изучением современных иностранных языков, исторические связи которых с латынью выявляются на всех этапах курса. Также изучаются избранные темы по античной культуре.

Общая цель курса «Древние языки и культуры: Латинский язык» является комплексной, включающей в себя практическую, образовательную и воспитательную составляющие. Данная цель подчиняется задаче выработки у студентов навыков перевода, грамматического анализа текстов, понимания структуры языка.


Цель курса – формирование у студентов научного представления о роли и значении культуры в становлении и развитии общества, о взаимосвязи и взаимозависимости всех сфер общества, стран и народов. 

В результате изучения дисциплины студент должен:

  Знать основные теоретические и исторические сведения о культурном взаимодействии стран и народов в современном мире.

  Уметь  применять методику системного анализа для изучения процесса культурного взаимодействия стран и народов в современном мире.

  Владеть навыками системного анализа культурно-исторического процесса взаимодействия стран и народов в современном мире.


Цель курса – помочь студентам овладеть комплексом компьютерных знаний, включающим в себя теоретическую, практическую, воспитательную и образовательную составляющие.

Задачи курса:

– обучение студентов для самостоятельного освоения современного программного обеспечения и пользования компьютером в офисах и в рамках переводческой деятельности.

–– создать у студентов правильное представление об использовании компьютерных программ лингвистом в творческих целях (реализация воспитательной и образовательной составляющих).


Курс предназначен для студентов, обучающихся по направлению подготовки 035700 «Лингвистика» по профилям «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур» и «Перевод и переводоведение» и посвящён изучению основополагающих теоретических признаков фонетики английского языка, а также овладению методами и приемами постановки правильного произношения и интонации. Данная дисциплина является предшествующей для методики преподавания иностранных языков.


Курс состоит из 9 модулей, посвященных словообразованию, семасиологии, этимологии, классификации словарного состава, фразеологии и лексикографии английского языка. Материал языка дан в системе, призванной показать особенности английской лексики и фразеологии.

В результате изучения дисциплины студент должен:

Знать: основной словарный состав английского языка.

Уметь: выявлять специфические особенности словарного состава английского языка, анализировать основные проблемы и вопросы лексикологии, изложенные в научных монографиях и соответствующей учебной литературе; аналитически осмысливать и обобщать теоретические положения и применять их на практике.

Владеть: навыками реферирования научной литературы и работы со словарями различного типа.



Лингвистическая стилистика — сравнительно новый раздел языкознания, который занимается исследованием стилей речи, стилистических приемов и выразительных средств языка в их отношениАбзаци к выражаемому содержанию. Лингвистическая стилистика имеет дело с такими понятиями как а) эстетические функции языка, б) выразительные средства языка, в) синонимические способы выражения мысли, г) эмоциональная окрашенность речи, д) стилистические приемы, е) расслоение литературного языка на отдельные системы (стили речи), ж) индивидуальная манера пользования общенародным языком (индивидуально-художественный стиль писателя).

В результате изучения дисциплины студент должен:

Знать: теоретические основы стилистики английского языка, выразительные средства языка и стилистические приемы в различных функциональных стилях речи.

Уметь: использовать на практике выразительные средства языка и стилистические приемы с целью осуществления межкультурной коммуникации, стилистического анализа и глубокого толкования и понимания текста.

Владеть: различными методами и приемами стилистического анализа, методами  раскрытия парадигматических и синтагматических связей текста.


Общая цель курса «Теория перевода» является комплексной, включающей в себя практическую, образовательную и воспитательную составляющие. Данная цель подчиняется задаче подготовки студентов для осуществления переводческой деятельности. Практическая цель обучения заключается в овладении приемами и методами перевода. Образовательная цель заключается в формировании у студентов правильного представления о современных требованиях к точности перевода, ответственности переводчика за свою практическую деятельность.

Место дисциплины в структуре ООП - Б.3. Профессиональный цикл.

Входные знания, умения и компетенции обучающегося получены при изучении практического курса первого иностранного языка, теоретической грамматики и стилистики первого иностранного языка.

Общая цель курса «Теория перевода» является комплексной, включающей в себя практическую, образовательную и воспитательную составляющие. Данная цель подчиняется задаче подготовки студентов для осуществления переводческой деятельности.

Язык курса: русский



Целью курса «Переводческий практикум» является дальнейшее формирование и совершенствование навыков устного (последовательного) перевода  и письменного перевода в различных коммуникативных ситуациях (переговоры, официальная встреча, экскурсия, интервью, конференции различной тематики, в том числе и научно-технические). Кроме того, продолжается активная работа по развитию навыков аудирования.

Все проводимые со студентами в рамках данного практического курса виды работы направлены на подготовку специалистов-переводчиков, способных обеспечивать высококачественный устный и письменный перевод в различных сферах жизни и деятельности.



Целью учебной дисциплины «Реферирование и аннотирование текстов на втором иностранном языке (немецкий)» 45.03.02 «Лингвистика», профиль «Перевод и переводоведение» является формирование у студентов необходимой для их профессиональной деятельности переводческой компетенции в различных видах сокращенного перевода на основе знаний методики, технологии осуществления межкультурной и межъязыковой коммуникации и применения адекватных стратегий перевода

Цель электронного курса – развитие умений и навыков устной и письменной речи на материале

разговорных тем, изучаемых студентами бакалавриата в соответствии с ФГОС ВО

по направлению "Лингвистика", – в конечном итоге, формирование языковой,

коммуникативной и лингвострановедческой компетенции

будущих переводчиков и учителей немецкого языка.

Курс состоит из 18 разделов, каждый из которых представляет собой определенный тематический цикл

и содержит набор лексических единиц, тексты, аудио-видеоматериалы по теме, а также комплекс

языковых и речевых упражнений, направленных на закрепление активного словаря и грамматических знаний;

развитие навыков устной и письменной речи.

Курс направлен на освоение всех основных аспектов испанского языка (фонетика, грамматика, лексика), в особенности, на развитие коммуникативных у студентов. Данный курс также предназначен для знакомства с культурой и историей страны изучаемого языка.

Курс состоит из следующих пособий:

1)Дышлевая (Испанский язык для начинающих/продолжающих)

2)Gramatica de Uso

3)Espanol 2000

4) Espanyol en vivo (нуждин)

5) 20 тем по испанскому языку

6) Серия видео "Nueva historia de Espana"

7)сборник упражнений по грамматике под редакцией Виноградова

В «Федеральном государственном стандарте высшего профессионального образования» (третьего поколения) основной акцент в подготовке бакалавров сделан на компетентностный подход, когда в основу образовательного процесса наряду с приобретением знаний и умений положено овладение обучающимся профессиональными и общекультурными компетенциями.Бакалавр по направлению подготовки 43.03.02 «Лингвистика», профили «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур» и «Перевод и переводоведение» учится решать задачи в рамках следующих видов профессиональной деятельности: преподавательской, переводческой, организационно-управленческой и исследовательской. Иностранный язык является обязательным базовым курсом, нацеленным на формирование иноязычной компетенции в различных видах речевой деятельности (аудировании, говорении, чтении, письме, переводе) и включающим различные языковые уровни подготовки (фонетический, грамматический, лексический, стилистический).


Направление  45.03.02 «Лингвистика», «Перевод и переводоведение».

Квалификация - бакалавр   Общее кол-во часов - 72, 2 ЗЕ 

Цель курса – сформировать у студентов научное представление и адекватное понимание модернизационных процессов в современной России, глобализационных тенденций в мироустройстве, характера социальной динамики и конфликтов, видения перспектив развития общества и корректировки социализации молодого поколения граждан России

Курс «Стилистика русского языка» носит коммуникативно ориентированный и профессионально направленный характер.

Цель заключается в формировании у студентов научного представления об особенностях стилистики современного русского языка.

Задачи курса определяются коммуникативными и познавательными потребностями специалистов лингвистического профиля.

Задачи курса:

•          познакомить студентов с основными понятиями и терминами стилистики;

•          ввести в круг основных проблем стилистики;

•          научить работать с учебной и научной литературой по специальности;

•          подготовить студентов к написанию научных работ и грамотному переводу на русский язык;

•          сформировать навыки учебной работы по лингвистическим дисциплинам.


Курс «Мир русского языка» носит коммуникативно-ориентированный и профессионально направленный характер.

Цель заключается в формировании у студентов научного представления об  особенностях современного русского языка.

Задачи курса определяются коммуникативными и познавательными потребностями специалистов лингвистического профиля.

Задачи курса:

•        познакомить студентов с основными особенностями форм бытования русского языка;

•        ввести в курс истории и становления русского языка;

•        научить работать с учебной и научной литературой по специальности;

•        подготовить студентов к написанию научных работ и грамотному переводу на русский язык;

•        сформировать навыки учебной работы по лингвистическим дисциплинам.


Общая цель курса «Литература стран основного изучаемого языка» является комплексной, включающей в себя практическую, образовательную и воспитательную составляющие.

Практическая цель обучения заключается в выработке у студентов навыков анализа и оценки литературных произведений.

Образовательная цель заключается в формировании у студентов правильного представления об истории английской и американской литературы. Концентрированная подача материала составляет характерную особенность программы и обусловливает определённую целостность обучения.

Студенты учатся грамотно выражать свои мысли, аргументировать свою точку зрения, отстаивать свои взгляды и анализировать нравственные, моральные и духовные проблемы на материале примеров из произведений англо-американской литературной классики. В этом заключается воспитательная цель курса.


Основная цель курса – формирование у студентов правильного представления об истории мировой литературы.

Концентрированная подача материала составляет характерную особенность программы и обуславливает определенную целостность обучения.

Воспитательная цель реализуется параллельно с практической и образовательной в течение всего периода обучения. В достижении этой цели особая роль отводится материалам, направленным на решение задач развития художественного вкуса, нормализации языка, а также развития умения правильно и выразительно говорить и писать.

Конечная цель обучения достигается в результате выполнения конкретных задач, предусмотренных данной программой:

- изучение мировой литературы;

- формирование навыков анализа литературного текста;

- формирование навыков грамотно выражать свои мысли, аргументировать свою точку зрения, отстаивать свои взгляды и анализировать нравственные, моральные и духовные проблемы на материале примеров из произведений мировой литературной классики.